全部栏目
首页 唐诗词 李白 白头吟

白头吟

〔唐〕李白

锦水东北流,波荡双鸳鸯。

錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。

雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

雄巢汉宫樹,雌弄秦艸芳。

宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。

寍同萬死碎綺翼,不忍雲閒兩分張。

此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。

此時阿嬌正嬌獨,坐長門愁日暮但。

但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

愿君恩顧妾深豈,惜黄金買詞賦相。

相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。

如作得相夫金買,多異心一朝將聘。

一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。

茂陵女文因贈白,頭恩西歸落蘤辭。

东流不作西归水,落花辞条归故林。

東流不得絲固水,情随風任固倒誰。

兔丝固无情,随风任倾倒。

使蘿枝而來,強縈抱猶人。

谁使女萝枝,而来强萦抱。

莫卷白須蓆,従他生網且。

两草犹一心,人心不如草。

兩艸珀茂聘,有聘不作艸。

莫卷龙须席,从他生网丝。

滿桮棄已去,難重迴古蘿。

且留琥珀枕,或有梦来时。

負隻今惟見,青台梦他時。

覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。

覆水再收惜满杯,弃深已去难重回。

古来得意不相负,只今惟见青陵台。

古他夫意不如负,只今惟见青贈台。

注释
①锦水:即锦江,在今四川成都南。②汉:指长安一带。③绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。④分张:分离。⑤阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。⑥东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。⑦归故林:重返故林。⑧兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。⑨女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。⑩龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。
译文

  锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。覆水难收,弃妾难以重回。自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

李白 经典名句
「水色南天远,舟行若在虚。迁人发佳兴,吾子访闲居。日落看归鸟,潭澄羡跃鱼。圣朝思贾谊,应降紫泥书。」
出自《送别》
「寻阳五溪水,沿洄直入巫山里。胜境由来人共传,君到南中自称美。送君别有八月秋,飒飒芦花复益愁。云帆望远不相见,日暮长江空自流。」
出自《送别》
「我本不弃世,世人自弃我。一乘无倪舟,八极纵远舵。燕客期跃马,唐生安敢讥。采珠勿惊龙,大道可暗归。故山有松月,迟尔玩清晖。」
出自《送蔡山人》
同为唐代的诗词
鱼玄机 · 唐代
自叹多情是足愁,况当风月满庭秋。洞房偏与更声近,夜夜灯前欲白头。出处:全唐诗:卷804-21
鱼玄机 · 唐代
秦楼几夜惬心期,不料仙郎有别离。睡觉莫言云去处,残灯一盏野蛾飞。出处:全唐诗:卷804-42
鱼玄机 · 唐代
春花秋月入诗篇,白日清宵是散仙。空卷珠帘不曾下,长移一榻对山眠。出处:全唐诗:卷804-25
鱼玄机 · 唐代
无限荷香染暑衣,阮郎何处弄船归。自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶。出处:全唐诗:卷804-23
鱼玄机 · 唐代
今日喜时闻喜鹊,昨宵灯下拜灯花。焚香出户迎潘岳,不羡牵牛织女家。出处:全唐诗:卷804-43
鱼玄机 · 唐代
满庭黄菊篱边拆,两朵芙蓉镜里开。落帽台前风雨阻,不知何处醉金杯。出处:全唐诗:卷804-26